《增广贤文》当代汉英注译
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第5章 知己知彼[1],将心比[2]心。

【词、句注译】

[1]知己知彼:既要知道自己的情况,又要知道对方的情况(to have a good knowledge of oneself and that of his adversary)。

[2]比:体谅(to treat somebody considerately)。

【现代汉语译文】

既要知道自己的情况,也要知道对方的情况;设身处地替别人着想,用自己的心去体谅别人的心。

【句式、话题析解与翻译建议】

形式上看,这是个对偶句,两个句子的关系是并列的,隐含祈使功能,其中的主语表现为零形式隐性蛰伏的特征,其中隐含的主语是“大家”或“人们”等。表达的是在行事或说话时,在全面了解自己和对方的情况之后才去做、才去说,还要懂得体谅别人的感受。翻译成英语,可根据需要把两个话题糅合为并列句式,也可用条件句式进行转换,以转达其内在的逻辑关联。

Chinese-English Version

One should try to gain a thorough knowledge of oneself and that side of his adversary;one should treat others considerately and feel the way others feel (If he wants to be successful in something or communicating well with others,one should obtain a good knowledge of himself as well as that of others).