七四 选诗
【原文】
沈归愚①选《明诗别裁》,有刘永锡②《行路难》一首云:“云漫漫兮白日寒,天荆地棘行路难。”批云:“只此数字,抵人千百。”予不觉大笑。“风萧萧兮白日寒”,是《国策》语。“行路难”三字是题目。此人所作,只“天荆地棘”四字而已,以此为佳,全无意义。须知《三百篇》如“采采芣苢”“薄言采之”之类,均非后人所当效法。圣人存之,采南国之风,尊文王之化;非如后人选读本,教人摹仿也。今人附会圣经,极力赞叹。章艧斋③戏仿云:“点点蜡烛,薄言点之。点点蜡烛,薄言剪之。”注云:“剪,剪去其煤也。”闻者绝倒。余尝疑孔子删诗之说,本属附会。今不见于《三百篇》中,而见于他书者,如《左氏》之“翘翘车乘,招我以弓”,“虽有姬姜,无弃憔悴”;《表记》之“昔吾有先正,其言明且清”;古诗之“雨无其极,伤我稼穑”之类:皆无愧于《三百篇》,而何以全删?要知圣人述而不作。《三百篇》者,鲁国方策旧存之诗,圣人正之,使《雅》《颂》各得其所而已,非删之也。后儒王鲁斋④欲删《国风》淫词五十章,陈少南⑤欲删《鲁颂》,何迂妄乃尔!
【注释】
①沈归愚:沈德潜,字确士,号归愚,江苏长洲(今苏州)人。②刘永锡:字钦尔,号剩庵,明朝人。③章艤(huò)斋:人名。④王鲁斋:王柏,宋代理学家。⑤陈少南:陈浩,宋代经学家。
【译文】
沈德潜在选诗录入《明诗别裁》的时候,收录了刘永锡《行路难》中的一首,说:“云漫漫兮白日寒,天荆地棘行路难。”并做了批语说:“就这几个字,抵过别人千百个字。”我禁不住大笑。“风萧萧兮白日寒”,是《战国策》中的话。“行路难”三个字则是题目。这个人所写的,不过是“天荆地棘”这四个字罢了,将这句诗认为是佳作,完全没有意义。要知道《诗经》中如“采采芣苢”“薄言采之”这样的诗句,全都不是后人作诗时应该学习附会的。孔子将这些诗保留了下来,是将他们作为采自南国的遗风,尊为文王的教化;而不是像后人选读本那样,让后人去效仿。现在的人附会《诗经》,大为称赞。章艧斋讥笑效仿作诗的人说:“点点蜡烛,薄言点之。点点蜡烛,薄言剪之。”注释说:“剪,剪就是剪去它的煤引的意思。”听到这句诗的人全都笑得倒地。我曾经怀疑过孔子删诗的说法,本就是附会。现在在《诗经》中看不到妙句,却在其他书中经常看到,如《春秋左氏传》的“翘翘车乘,招我以弓”,“虽有姬姜,无弃憶悴”;《礼记·表记》的“昔吾有先正,其言明且清”;古诗的“雨无其极,伤我稼穑”之类:都不比《诗经》差,而为什么会全部被删除呢?要知道孔子只说却自己不创作。《诗经》是记录在鲁国竹简上的古老诗句,孔子只是修正了它,让《雅》《颂》各得其所而已,并没有删除一些诗。后来的儒士王柏想要将《国风》淫词五十章删除,陈浩想要将《鲁颂》删除,他们都是多么迂腐狂妄啊!