![荒原:艾略特文集·诗歌](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/393/23791393/b_23791393.jpg)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
一个哭泣的年轻姑娘![原诗标题为意大利文,La Figlia Che Piange。](https://epubservercos.yuewen.com/D04CCD/12594765303895406/epubprivate/OEBPS/Images/note.png?sign=1739031981-CWdYHdeNKm3CINnkqCM16yeKc8bsLIeb-0-3f510a11a3d5611ef4d6c59d730135dd)
姑娘,我该怎样称呼你呢……
站在台阶的最高一级上——
倚着一只花园中的瓮——
梳理,梳理着你秀发中的阳光——
痛苦地一惊,将你的花束抱紧——
又将花束放到地上,然后转过身,
眼中一掠而过的是哀怨:
但是梳理,梳理着你秀发中的阳光。
就这样我愿意让他离开,
就这样我愿意让她伫立,悲哀,
就这样他愿意远遁,
像灵魂离开那被撕碎和擦伤的躯体,
像大脑遗弃它曾使用过的身子。
我愿意找到
一条无可比拟地轻娴的途径,
一种你我两人都能理解的方式,
简单而无信,恰如握手和一笑。
她转过身去,但随着深秋的气候,
许多天,激发着我幻想,
许多天,许多小时;
她的头发披在臂上,她的臂上抱满鲜花。
我真诧异它们怎么会在一起!
我本应失去一个姿势和一个架子。
常常这些深思熟虑依然
在苦闷的午夜和中午的休息使我感到惊讶。
裘小龙 译